Misquotations
\r\n Muhammad (Muhammad) - Chapter 47: Verse 4
"So when you meet those who disbelieve [in battle], strike [their] necks until, when you have inflicted slaughter upon them, then secure their bonds, and either [confer] favor afterwards or ransom [them] until the war lays down its burdens. That [is the command]. And if Allah had willed, He could have taken vengeance upon them [Himself], but [He ordered armed struggle] to test some of you by means of others. And those who are killed in the cause of Allah - never will He waste their deeds.\"
Certain verses of the Quran have been tossed around by radicals and by Islamophobes alike, alleging that there is some Quranic support for violent activity. The slightest familiarity with the verses in question would demonstrate that nothing could be further from the truth.
\r\nThis above verse is perhaps the most outrageous of all misquotations. A phrase in the middle of a passage about battle is ripped out of its context and presented ludicrously as, “When you meet disbelievers, smite their necks.” To even the most casual reader who bothers to glance at the passage, the verse is talking about a meeting in mutual battle between warriors (Ar. “fi’l-muharabah” as al-Baydawi (d.685H) explains) that comes to an end “when the war lays down its burdens” as the verse itself states. This verse is specifically discussing mutual battle with those disbelievers engaged in warfare as noted by Ibn Jareer al-Tabari. This is clear from the opening line of the chapter which states, “Those who disbelieve and prevent people from the path of God“, which as Ibn Abbas has stated, is in reference to the pagans of Quraysh, who oppressed the believers by denying them the freedom to practice their faith and then went to war with them to exterminate their community.
\r\nWith respect to the phrase, “until the war lays down its burdens“, Imam Qatadah (d.117H) explained it saying, “until the enemy warriors lay down their burdens” – a phrase that was echoed by many scholars throughout history, including Ibn Qutaybah al-Daynuri (d.276H). Note also that this verse provides Muslims with only two options for prisoners of war – unconditional release or acceptance of ransom. The verse mentions no other option, and indeed scholars have pointed out that this is the general rule, for the Prophet Muhammad only punished those war criminals guilty of treachery or gross violations, but otherwise he almost universally would pardon people even his most ardent opponents, as he did with the war chief Thumamah ibn Uthal, Abu Sufyan ibn Harb, Habbar ibn al-Aswad, Ikrimah ibn Abi Jahl, Umayr ibn Wahb, Safwan ibn Umayyah, Suhayl ibn Aamir, and the list goes on.
\r\nCompiled From:
\r\n \"Top Five Misquotations Of The Qur’an\" - M. Nazir Khan